Việt Nam có tất cả bao nhiêu tác phẩm sách đã được dịch sang ngôn ngữ tiếng nước ngoài Đó là những tác phẩm nào?
sách dịch
,đóng góp tri thức
,sách
E được biết một số tác phẩm:
-Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh” của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh (tựa tiếng Anh: I see yellow flowers in the green grass)
-Vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ - Nguyễn Ngọc Thuần (Open the windows, eyes closed)
-Các tựa sách của nhà văn Dương Thụy như “Nhắm mắt thấy Paris” (Paris through closed eyes), “Oxford thương yêu” (Bloved Oxford), “Cung đường vàng nắng” (In the golden sun)
Ngoài ra còn một số tác phẩm từng dịch ra tiếng nước ngoài như Truyện Kiều" của Nguyễn Du, “Nhật ký trong tù” của Hồ Chí Minh, một số truyện ngắn của Nam Cao, “Nỗi buồn chiến tranh” của Bảo Ninh, “Nhật ký Đặng Thùy Trâm”, “Tướng về hưu” của Nguyễn Huy Thiệp…
Nội dung liên quan
Nội dung sắp xếp theo thời gian
Friendly Me
E được biết một số tác phẩm:
-Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh” của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh (tựa tiếng Anh: I see yellow flowers in the green grass)
-Vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ - Nguyễn Ngọc Thuần (Open the windows, eyes closed)
-Các tựa sách của nhà văn Dương Thụy như “Nhắm mắt thấy Paris” (Paris through closed eyes), “Oxford thương yêu” (Bloved Oxford), “Cung đường vàng nắng” (In the golden sun)
Ngoài ra còn một số tác phẩm từng dịch ra tiếng nước ngoài như Truyện Kiều" của Nguyễn Du, “Nhật ký trong tù” của Hồ Chí Minh, một số truyện ngắn của Nam Cao, “Nỗi buồn chiến tranh” của Bảo Ninh, “Nhật ký Đặng Thùy Trâm”, “Tướng về hưu” của Nguyễn Huy Thiệp…