"Thuần Việt" là gì?

  1. Lịch sử

Vietnam Centre là một tổ chức phi lợi nhuận được thành lập vào tháng 3 năm 2017, có trụ sở tại Sydney, Australia. Hoạt động vì mục đích quảng bá văn hoá Việt Nam ra Thế giới, với mong muốn giới thiệu tinh hoa văn hoá quốc gia và sự rực rỡ của bốn ngàn năm văn hiến tới bạn bè Quốc tế.

Dự án đầu tiên "Dệt nên triều đại" của Vietnam Centre phỏng dựng lại trang phục triều Lê đã gây được tiếng vang lớn, xuất hiện trên VTV, biểu diễn cho Phó chủ tịch nước và Madame Tôn Nữ Thị Ninh.

Tuy nhiên, bên cạnh những lời khen từ cộng đồng, vẫn còn có một vài bình luận như sau:

"Cũng mún mua nhưng nhìn qua nhìn lại giống y chang tàu. Đâu có nét việt nào.Không phải mún chê nhưng thực sự như vậy.Đụng đến cổ trang việt thì đấy luôn là bài ca muôn thưở. Giống Tàu. Haizzz"

"Hãy coi Thiên Mệnh Anh Hùng hoặc Khát Vọng Thăng Long sẽ thấy dường như 2 bộ phim này khắc họa thành công nhất về trang phục VN. Tuy giống Tàu nhưng nhin vào là biết ngay Việt Nam, đó mới chính là sự thành công. Còn Dệt Nên Triều Đại ngoài cái tên hay ra thi thật sự quá giống Tàu với Korea, quá ít hình ảnh Việt, mà dường như là không có luôn là đằng khác"

Từ đó dẫn đến một câu hỏi mình luôn trăn trở: Theo bạn, với một đất nước nằm ở bán đảo Indo-China (Ấn Độ - Trung Quốc) chịu ảnh hưởng của 1 nền văn minh lớn, mà theo Hồ Quý Ly là "Lễ nhạc như Tiền Hán, y quan giống Thịnh Đường", vậy thì "nét Việt" hay "thuần Việt" như nhiều người mong muốn, nó sẽ như thế nào?

Hay là vầy?

Từ khóa: 

cổ trang

,

lạc hồng

,

thuần việt

,

nét việt

,

lịch sử

Cái chủ đề liên quan nặng tới văn hóa lẫn lịch sử thế này hóc búa nhỉ. Theo lịch sử mà nói thì ghi chép về trang phục, ăn mặc của người Việt mình chỉ tra khảo được tới nhà Lê sơ thôi. Ghi chép thời Lý, Trần bị quân Minh đốt hết rồi. Mà vào thời kỳ đó thì triều phục mình sao y bản chính triều phục nhà Minh, đồ người dân mặc thì em không tìm hiểu không biết nhưng cũng không bất ngờ nếu nó giống với đồ thời Minh. Cơ mà nghĩ hóc búa nhất vẫn là võ phục, đồ tướng lĩnh. Chiến tranh toàn ghi chép đánh trận công lao chứ trang bị, võ phục thì ít được nói tới.

Trả lời

Cái chủ đề liên quan nặng tới văn hóa lẫn lịch sử thế này hóc búa nhỉ. Theo lịch sử mà nói thì ghi chép về trang phục, ăn mặc của người Việt mình chỉ tra khảo được tới nhà Lê sơ thôi. Ghi chép thời Lý, Trần bị quân Minh đốt hết rồi. Mà vào thời kỳ đó thì triều phục mình sao y bản chính triều phục nhà Minh, đồ người dân mặc thì em không tìm hiểu không biết nhưng cũng không bất ngờ nếu nó giống với đồ thời Minh. Cơ mà nghĩ hóc búa nhất vẫn là võ phục, đồ tướng lĩnh. Chiến tranh toàn ghi chép đánh trận công lao chứ trang bị, võ phục thì ít được nói tới.

Khi đi tìm câu trả lời cho câu hỏi của Lộc mình tình cờ phát hiện ra bộ phim tài liệu "Đi tìm trang phục Việt" của nữ đạo diễn Đỗ Hải Anh , mình chưa xem hết nhưng xem qua thì có vẻ đây là một tác phẩm có đầu tư chất xăm tìm tòi nghiên cứu về trang phục và đặc thù trang phục Việt Nam ở từng thời kỳ, triều đại lịch sử khác nhau. Mình share lại cùng xem và cùng bàn luận nhé, phim cũng khá dài.

Thứ nhất, ko ai đoi hỏi cổ trang VN phải thuân Việt 100%. Ai cũng biết phân lớn châu á bị ảnh hưởng bởi văn hóa TQ, nên ít nhiêu trang phục phải ảnh hưởng. Nhưng nhin Nhật đi, Kimono va samurai hay cổ trang Han Quốc, tất cả đêu giống TQ ở điểm la quân áo dai thuôn luôn che kín ngươi, nhưng những đương nét thiết kế va hoa văn hay kiểu tóc cộng lại đã lam nên điêu khác biệt. VN cũng vậy có nhiêu triêu đại của chúng ta trang phục rất đẹp va khá đặc biệt, như triêu Lý, Trân, Nguyễn đêu rất đặc biệt va ko giống Trung Han quá nhiêu. Nhưng tôi cũng thông cảm la triêu Lê nó giống vậy rôi thi lam gi hơn được nữa. Nhưng nếu mọi ngươi khéo mix lại chút, như ko búi tóc, thêu thêm hoa văn lên áo, bớt mau me thi nó sẽ đỡ giống hơn. Tôi biết Lộc ra sức bảo vệ dự án nay đến cung, không ai đoi hỏi nó phải thuân việt 100%, nhưng ít ra phải tạo lam sao cho mọi ngươi nhin vao tin đây la VN. Có thể những ai nghiên cứu vê sử thi hiểu rõ vê trang phục thơi Lê va nhin vao biết ngay, nhưng số nhiêu nhin vao thấy giống Tau hay Han la điêu đương nhiên va dễ hiểu. Bạn ko thể bắt ngươi khác nhin vao thấy giống Han Tau ma phải nói giống VN. Cuộc đơi nay rất công băng, ngon la ngon dở la dở, đẹp la đẹp, giống la giống không giống la không giống, mọi ngươi chỉ thấy sao nghĩ vậy

Mình thấy khái niệm "thuần Việt" rất khó hiểu.

Bởi việc sử dụng từ có yếu tố Hán, "thuần" - với nghĩa có thể hiểu là mộc mạc, trong sáng, tốt; và ghép với "Việt" vốn khó có thể định nghĩa chính xác là thời nào, ở đâu.

Mình nghĩ nếu dùng từ đơn giản như "truyền thống Việt" - Vietnam's Traditional sẽ dễ hiểu hơn.

Bản thân mình có nghiên cứu một chút về tiếng Việt, và mình thấy "từ thuần Việt" hoặc "gìn giữ sự trong sáng của tiếng Việt" là 2 thứ rất nhảm nhí.

giống nhà Minh ở thời Lê Sơ cũng là điều bình thường thui