Thành ngữ「花より団子」(Hana yori dango) có nghĩa là gì?

  1. Kiến thức chung

Từ khóa: 

kiến thức chung

Trực dịch: “Bánh dango hơn là hoa”. Ý nghĩa: Nội dung bên trong quan trọng hơn vẻ bề ngoài, hoặc bản chất bên trong quan trọng hơn cách ứng xử bề ngoài. Thành ngữ này tương đương trong tiếng Việt là “Tốt gỗ hơn tốt nước sơn” hoặc “Cái nết đánh chết cái đẹp”.
Trả lời
Trực dịch: “Bánh dango hơn là hoa”. Ý nghĩa: Nội dung bên trong quan trọng hơn vẻ bề ngoài, hoặc bản chất bên trong quan trọng hơn cách ứng xử bề ngoài. Thành ngữ này tương đương trong tiếng Việt là “Tốt gỗ hơn tốt nước sơn” hoặc “Cái nết đánh chết cái đẹp”.