Tại sao tiếng Anh có chia động từ mà tiếng Việt thì không?
ngoại ngữ
Hai ngôn ngữ hai nguồn gốc hoàn toàn khác nhau nên ngữ pháp khác nhau là bình thường thôi.
Mình học qua nhiều ngôn ngữ Ấn-Âu và chưa bao giờ gặp 1 ngôn ngữ nào không có chia động từ cả. Tiếng Anh dĩ nhiên không ngoại lệ (Và thật ra thì tiếng Anh chia động từ rất ít so với các ngôn ngữ khác thuộc hệ ngữ Ấn-Âu!).
Mình không rành về các nhóm ngôn ngữ Á Châu nhưng ví dụ tiếng Indo thì cũng như tiếng Việt, họ dùng từ phụ để chỉ thì. Tiếng Hàn hình như lại có chia động từ, nhưng chẳng liên quan đến tiếng Anh.
Tóm lại, đơn giản các sự khác nhau ngữ pháp (như chia động từ) đó là do nguồn gốc ngôn ngữ khác nhau. Còn nếu gốc khác nhau mà lại có điểm ngữ pháp giống nhau thì do (1) ảnh hưởng lẫn nhau, hoặc (2) ngẫu nhiên.
Nội dung liên quan
Nguyễn Duy Thiên
Kim Lân
Vì Tiếng Việt mà có chia nữa thì bỏ luôn đi :))))
Giờ ko có là muốn chết với ngữ pháp rồi
Trần Huỳnh Như Ý
Là vì sự phong phú của Tiếng Việt nha bạn :D so với tiếng Anh, tiếng Viiệt mình giàu thanh điệu cảm xúc hơn vậy nên biểu hiện thì đều đơn giản hơn :))) kiểu mình thêm bớt trạng từ là đủ để hiểu rồi mà, đúng không?