Tại sao ở Việt Nam không dùng kí hiệu nốt A B C mà thường dùng Đô Rê Mi?
Mình xem mấy video dạy nhạc bằng tiếng anh người ta toàn đọc các nốt theo chữ cái A B C D, hợp âm C major, D minor,... còn ở VN lại hay dùng tên nốt, hợp âm thì đọc La thứ, Đô trưởng,... nên mình học nguồn cả 2 tiếng Việt lẫn Anh cứ loạn loạn 😂 Sao ko dùng kí hiệu chữ cái như quốc tế luôn cho nhanh mà mình lại dùng Đô Rê Mi vậy, đằng nào lúc viết kí hiệu cũng dùng A B C mà :((
nốt nhạc
,âm nhạc
,âm nhạc
Việc sử dụng A B C kí hiệu cho La Si Đô (chứ ko phải là Đô rê mi - C D E) đc dùng thông dụng ở các nước nói tiếng Anh và Hà Lan, trong khi đó thì phần còn lại của châu Âu sử dụng cách đọc tên là Do re mi. Và Việt Nam thì bị ảnh hưởng bởi văn hóa Pháp nên Việt Nam dùng Đồ rê mi chứ ko phải C D E là điều dễ hiểu.
Hiện nay thì người ta chuyển sang dùng ký hiệu cao độ khoa học đc xem là ký hiệu quốc tế chung, dùng ký hiệu bằng 7 chữ cái ABCDEFG ký hiệu cho các nốt La-Sol. Nên với các hướng dẫn nước ngoài sẽ gặp A major hay B minor, nhưng người Việt thì lâu nay vẫn dùng Đồ rê mi, nên vẫn cứ đọc là La trưởng hay si thứ vậy. Nhưng ghi thì bên nào cũng vẫn ghi là A hay Bm vậy :D
Nhưng nếu bạn đã quan tâm đến âm nhạc thì cái này cũng ko đến nỗi khó khăn đâu, 1 thời gian ngắn là quen thôi, 7 nốt chứ đâu phải là 70 nốt đâu mà :D
Nội dung liên quan
Nội dung sắp xếp theo thời gian
Nguyễn Quang Vinh
Duck Need
Nguyễn Hữu Long