Tại sao làm đúng theo nguyên tác lại khó với các nhà sản xuất phim đến vậy?
Harry Potter, Tây Du Ký hay Mắt Biếc đều được coi là những tác phẩm kinh điển trong lòng công chúng. Tuy nhiên, khi lên phim thì các tình tiết trong truyện lại ít nhiều bị thay đổi hoặc cắt bớt, đôi khi khiến công chúng không hiểu rõ hoặc ít biết tường tận rõ ràng về nguyên tác.
Đây là một số thay đổi từ truyện lên phim trong Harry Potter:
Tại sao các nhà sản xuất phim khó có thể phản ánh đúng toàn bộ tình tiết từ nguyên tác? Chẳng phải làm như vậy cũng mất đi nhiều cái hay của tác phẩm rồi hay sao?
phim ảnh
,nghệ thuật
1. Truyện hoặc là rất dài hoặc là quá ngắn, việc nhồi tất cả nội dung, tất cả các nhân vật giống y hệt truyện vào film là ko khả thi với đa phần tác phẩm chuyển thể.
2. Film là người đóng, diễn ra trong thế giới thật, có rất nhiều thứ trong truyện có thể làm, nhưng để chuyển lên film thì rất khó đặc biệt là đám kỳ ảo, huyền bí, viễn tưởng, dị giới... quy tắc vật lý ko cho phép.
3. Làm nội dung y hệt truyện mà ko giống trong tưởng tượng của các bạn thì cũng sẽ vẫn bị chê thôi. Trí tưởng tượng của mỗi người khác nhau, việc đáp ứng thỏa mãn tất cả là gần như ko khả thi.
4. Với nhiều tác phẩm được làm đi làm lại nhiều lần, làm y hệt nguyên tác ko chế cháo thay đổi đi thì may ra có đám đú idol xem chứ mấy ai xem.
Ghost Wolf
1. Truyện hoặc là rất dài hoặc là quá ngắn, việc nhồi tất cả nội dung, tất cả các nhân vật giống y hệt truyện vào film là ko khả thi với đa phần tác phẩm chuyển thể.
2. Film là người đóng, diễn ra trong thế giới thật, có rất nhiều thứ trong truyện có thể làm, nhưng để chuyển lên film thì rất khó đặc biệt là đám kỳ ảo, huyền bí, viễn tưởng, dị giới... quy tắc vật lý ko cho phép.
3. Làm nội dung y hệt truyện mà ko giống trong tưởng tượng của các bạn thì cũng sẽ vẫn bị chê thôi. Trí tưởng tượng của mỗi người khác nhau, việc đáp ứng thỏa mãn tất cả là gần như ko khả thi.
4. Với nhiều tác phẩm được làm đi làm lại nhiều lần, làm y hệt nguyên tác ko chế cháo thay đổi đi thì may ra có đám đú idol xem chứ mấy ai xem.
Trinhgiabao Ngoc
Có lẽ vì dù có cố gắng như thế nào thì khán giả cũng sẽ thất vọng thôi. Những chi tiết trong sách trước đến nay đều do tưởng tượng mà có, nhà sản xuất không thể nào vượt qua bức tường tưởng tượng ấy, chỉ có thể nhất thời làm hài lòng khán giả dựa trên tất cả những gì họ có thể phục dựng được.
Miêu tả trong sách có thể bay bổng thật đấy nhưng không sát với thực tế, nhà làm phim phải tính đến khả năng này chứ, vì kinh phí hay nhân lực cũng là những yếu tốt rất quan trọng trong sản xuất phim mà.
Về cơ bản mình thấy các bộ phim chuyển thể đều tôn trọng nguyên tác nhưng khó có thể tuân thủ 100% vì thời gian chiếu có hạn, chiếu dài lê thê khán giả cũng chán mà lại ảnh hưởng đến cả chi phí chung của cả đoàn. Với mình, chuyển thể thì mình ủng hộ chứ không bao giờ hy vọng nó sẽ ưng ý y như nguyên tác đâu.
Đậu Đậu
tiểu thuyết hay truyện thì quá dài để có thể tóm gọn trong một bộ phim nên nsx phải tính toán cắt bớt để phù hợp với thời lượng. Ngoài ra thì nhiều chi tiết trong truyện có thể không phù hợp với thực tế nên người ta sẽ phải thay đổi. Có những thứ thay đổi thì không làm mất đi cái hay của nguyên tác nhưng có những cái thì có