Tại sao lại tồn tại các âm câm trong tiếng Anh?

  1. Ngoại ngữ

Như từ knee chẳng hạn, chữ "k" ko đọc thì sao phải thêm vào?

Từ khóa: 

ngoại ngữ

Trả lời ngắn là vì phát âm thay đổi nhanh và nhiều hơn các chuẩn chính tả.

Chính tả của tiếng Anh đương đại khá loạn xạ bởi vì nó mượn của quá nhiều ngôn ngữ khác nhau, hơn nữa chuẩn chính tả thay đổi ít nhưng phát âm thay đổi nhiều (ví dụ phần lớn chính tả tiếng Anh còn giữ lại nét của tiếng Anh trung đại, mặc dù phát âm thay đổi rất nhiều rồi: ví dụ khoảng thế kỉ XV hàng loạt các nguyên âm dài đều nhích lên cao, còn các nguyên âm dài mà cao (high front and back vowels, [i] và [u] đổi thành các nguyên âm đôi, vân vân).

Bây giờ mình đưa ra một số ví dụ:

- Chữ know thì K câm nhưng nó từng đc phát âm. Trong tiếng Anh cổ, nó là cnāwan, và "c" đó chính là "k" trong "know". Lý do tại sao C và K đổi chỗ loạn xạ thì mình mong có thời gian giải thích trong một bài viết cho hoàn chỉnh hơn.

- Những chữ có chữ "h" câm là từ gốc Rôman. Trong tiếng Latinh cổ điển, chữ H vẫn đc phát âm, nhưng dần nó bị nuốt trong nhiều trg hợp vì cũng ko phải một phụ âm mạnh. Trong tiếng Latinh thông tục thường xuyên bị nuốt luôn, và trong các ngôn ngữ đương đại bắt nguồn từ Latinh cũng vẫn giữ chính tả cũ có H, dù ko còn đc phát âm.

- Có khi H câm nhưng vẫn từ gốc Giéc man. Như chữ hwæt trong tiếng Anh cổ. dần dần chữ H bị mất, chỉ còn đọc như wæt nên người ta đổi ngược h với w thành what.

-Chữ có ps- thì gốc Hy Lạp, trong tiewsng Anh ng ta phát âm ko còn P nhưng chính tả thì ko thay đổi.

Vân vân. Có chữ nào cụ thể bạn muốn hỏi thì cứ để lại bình luậnn nhé. Mình trả lời còn vội, chắc chắn chưa bao quát được nhiều ví dụ

______

EDITED: Mình mới thấy mục thêm chi tiết của câu hỏi bạn. Chữ knee thì trong tiếng Anh cổ là cnēow, C có đc phát âm. Mình sẽ chụp cho bạn xem chữ này trong từ điển Anglo-Saxon của mình

https://cdn.noron.vn/2021/08/16/5395400614424195-1629085430_1024.jpg
Trả lời

Trả lời ngắn là vì phát âm thay đổi nhanh và nhiều hơn các chuẩn chính tả.

Chính tả của tiếng Anh đương đại khá loạn xạ bởi vì nó mượn của quá nhiều ngôn ngữ khác nhau, hơn nữa chuẩn chính tả thay đổi ít nhưng phát âm thay đổi nhiều (ví dụ phần lớn chính tả tiếng Anh còn giữ lại nét của tiếng Anh trung đại, mặc dù phát âm thay đổi rất nhiều rồi: ví dụ khoảng thế kỉ XV hàng loạt các nguyên âm dài đều nhích lên cao, còn các nguyên âm dài mà cao (high front and back vowels, [i] và [u] đổi thành các nguyên âm đôi, vân vân).

Bây giờ mình đưa ra một số ví dụ:

- Chữ know thì K câm nhưng nó từng đc phát âm. Trong tiếng Anh cổ, nó là cnāwan, và "c" đó chính là "k" trong "know". Lý do tại sao C và K đổi chỗ loạn xạ thì mình mong có thời gian giải thích trong một bài viết cho hoàn chỉnh hơn.

- Những chữ có chữ "h" câm là từ gốc Rôman. Trong tiếng Latinh cổ điển, chữ H vẫn đc phát âm, nhưng dần nó bị nuốt trong nhiều trg hợp vì cũng ko phải một phụ âm mạnh. Trong tiếng Latinh thông tục thường xuyên bị nuốt luôn, và trong các ngôn ngữ đương đại bắt nguồn từ Latinh cũng vẫn giữ chính tả cũ có H, dù ko còn đc phát âm.

- Có khi H câm nhưng vẫn từ gốc Giéc man. Như chữ hwæt trong tiếng Anh cổ. dần dần chữ H bị mất, chỉ còn đọc như wæt nên người ta đổi ngược h với w thành what.

-Chữ có ps- thì gốc Hy Lạp, trong tiewsng Anh ng ta phát âm ko còn P nhưng chính tả thì ko thay đổi.

Vân vân. Có chữ nào cụ thể bạn muốn hỏi thì cứ để lại bình luậnn nhé. Mình trả lời còn vội, chắc chắn chưa bao quát được nhiều ví dụ

______

EDITED: Mình mới thấy mục thêm chi tiết của câu hỏi bạn. Chữ knee thì trong tiếng Anh cổ là cnēow, C có đc phát âm. Mình sẽ chụp cho bạn xem chữ này trong từ điển Anglo-Saxon của mình

https://cdn.noron.vn/2021/08/16/5395400614424195-1629085430_1024.jpg