Những từ tiếng Anh hoặc tiếng Việt mà bạn thấy hay bị dùng sai hoặc hiểu sai nghĩa?

  1. Ngoại ngữ

Mình thấy mọi người rất hay dùng sai từ "cứu cánh" và "yếu điểm"

"Cứu cánh" có nghĩa là mục đích cuối cùng nhưng hay bị sử dụng theo nghĩa cứu vớt, giúp đỡ.

Vd đúng: Nghệ thuật là phương tiện, không phải cứu cánh (mục đích cuối cùng)

Hay như "yếu điểm" có nghĩa là địa điểm quan trọng nhưng thường bị hiểu sai là điểm yếu

Vd đúng: Chí linh là yếu điểm quân sự (Chí Linh là điểm quân sự quan trọng)

Từ khóa: 

ngoại ngữ

Trong Tiếng Việt thì từ "ấy" là hay bị dùng sai và hiểu sai nhất bạn ơi :))

Trả lời

Trong Tiếng Việt thì từ "ấy" là hay bị dùng sai và hiểu sai nhất bạn ơi :))

Ngoài nghĩa gốc, có một số từ còn có nghĩa chuyển nữa bạn. Nên có thể 2 từ bạn nêu ở trên có nhiều nghĩa khác nhau. Nên Cũng không hẳn là nghĩa mọi người thường dùng là sai.

Mình chỉ nói "có thể" thôi. Vì mình cũng không rành cho lắm.

Nói tiếng Việt từ nhỏ đến lớn mà dở tiếng Việt.......