Những màn dịch thuật đỉnh cao?
1. When Breath Becomes Air - Khi hơi thở hóa thinh không
2. How to Win Friends and Influence People - Đắc nhân tâm
3. For whom the bell tolls - Chuông nguyện hồn ai
4. Remains of the day - Tàn ngày để lại
5. Bungo Stray Dogs - Văn hào lưu lạc
6. The thorn birds - tiếng chim hót trong bụi mận gai
7. Gone with the wind - cuốn theo chiều gió
8. Koe no katachi - dáng hình thanh âm
9. The catcher in the rye - bắt trẻ đồng xanh
10. The lady of the camellias - trà hoa nữ
11. Moonlight Drawn by Clouds - Mây Hoạ Ánh Trăng
12. The unbearable lightness of being - Đời nhẹ khôn kham
13. The Grapes of Wrath - Chùm nho uất hận
14. The silence of the lambs - Sự im lặng của bầy cừu
15. Nhân Gian Thất Cách - Thất lạc cõi người
Bạn có những tên tác phẩm khiến mình phải xuýt xoa vì khả năng dùng từ đỉnh chóp của tác giả không?
ngoại ngữ
Tranformer 3: Dark of the Moon - Người máy biến hình phần 3: Vùng *** của chị Hằng. Vâng, khả năng dùng từ cao hơn cái đỉnh trên kia 3 đoạn rồi 🥴🥴
Nguyễn Quang Vinh
Tranformer 3: Dark of the Moon - Người máy biến hình phần 3: Vùng *** của chị Hằng. Vâng, khả năng dùng từ cao hơn cái đỉnh trên kia 3 đoạn rồi 🥴🥴
Trần Việt
Nhật Hạnh_ssi
Love me like you do - Yêu em như câu hò ví dặm 😂