Ngày xưa em đến (dịch lời sang tiếng Valencia)
Aquell dia vingueres a mi com una brisa.
I em donares amor en mil promeses,
que estaríem junts per a sempre.
Me tatuares en mi la teua image d’eixe moment.
Llavors els moments feliços que tinguérem junts passaren tan ràpit davant dels nostres ulls.
Ara només queda amor en els meus somis lluntans.
I em queda només nostàlgia.
Me pregunte si un dia, al caminar en aquell camí, nos anem a encontrar de nou com aquell hivern en el passat.
Suaument cantaré les cançons que he escrit només per a tu.
Encara et vullc molt, carinyet.
Se n’anaren aquells temps ¿Ara a ón estàs?
Encara et veig en els meus més dolços somis cada nit solitària.
Encara que només siga per un moment, per favor, pensa en mi.
Est amor te donaré per a sempre com aquell dia, perleta.
dịch
,lời nhạc
,llengua valenciana
,valencia
,tiếng valencia
,ngoại ngữ
,âm nhạc
Nội dung liên quan
Nguyễn Duy Thiên
Ngày xưa em đến (lletra traduïda al valencià – Normes del Puig) – Vincentius Annamensis NGUYỄN-Đinh Duy Thiên 阮丁唯天
nguyendinhduythien.wordpress.com