Khi phiên Nhật, biên dịch tiếng Nhật có gì khó khăn hơn so với việc phiên dịch 1 số ngôn ngữ khác như tiếng Anh?

  1. Kiến thức chung

Từ khóa: 

kiến thức chung

Đặc điểm của tiếng Nhật là cách sắp xếp câu ngược khác hoàn toàn so vs tiếng Việt hay tiếng Anh. Vì vậy muốn dịch cần phải nghe được hết ý, hết câu, và tư duy ngược so với tiếng Việt. Như vậy mới có thể dịch tốt, trọn vẹn ý mà người nói muốn truyền tải được.
Trả lời
Đặc điểm của tiếng Nhật là cách sắp xếp câu ngược khác hoàn toàn so vs tiếng Việt hay tiếng Anh. Vì vậy muốn dịch cần phải nghe được hết ý, hết câu, và tư duy ngược so với tiếng Việt. Như vậy mới có thể dịch tốt, trọn vẹn ý mà người nói muốn truyền tải được.