"Đều như vắt chanh" hay "đều như vắt tranh" là đúng chính tả?
Đố các bạn biết cái nào là đúng và vì sao?
chính tả tiếng việt
,phong ba bão táp không bằng ngữ pháp việt nam
,hỏi xoáy đáp hay
Vắt chanh là vắt nước trái chanh, và ai mà vắt chanh mà nước ra đều đặn chứ ko phải xòe 1 phát rồi rỉ rỉ thì ng đấy là siêu nhơn :D.
Vắt tranh ko phải là vắt nước của bức tranh hay cỏ tranh. Mà là 1 cách gọi bó tranh đc ghép lại để làm mái nhà tranh. Mà làm mái thì đều tăm tắp là việc ko quá khó.
Nên phải "đều như vắt tranh", hay có thể hiểu là "đều như bó tranh".
Nội dung liên quan
Nguyễn Quang Vinh
Thu Thuỷ
Nhật Lê
Nhiều người cho rằng “đều như vắt chanh” mới chính xác nhưng thực tế câu này không có ý nghĩa bởi vắt quả chanh thì làm sao mà đều được. Chính xác phải là “Đều như vắt tranh”.
“Vắt tranh” trong câu thành ngữ này là một thao tác làm những tấm bằng cỏ tranh để sử dụng khi làm nhà. Cỏ tranh còn có tên gọi khác là bạch mao căn, cỏ tranh săng, nhả cà, lạc cà… thuộc họ nhà lúa phân bố từ đồng bằng đến vùng trung du, miền núi ở cả ba miền Bắc, Trung, Nam nước ta.
Ngày xưa, cỏ tranh là vật liệu phổ biến được sử dụng để làm nhà. Người ta thường bện cỏ tranh thành từng tấm (để lợp mái hoặc dựng vách) theo kích thước phù hợp với quy mô của nhà, quy trình này được gọi là “đánh tranh”.
Đánh tranh là một kỹ thuật khó, yêu cầu tính thẩm mỹ cao, các nắm sợi tranh (hay còn gọi là một vắt) phải đều tăm tắp để khi lợp lên mái trông đẹp và sẽ không bị thấm nước mưa. Theo đó thì từ “vắt” trong “vắt tranh” là danh từ. Và câu thành ngữ “Đều như vắt tranh” ý nói làm một cái gì đấy rất đồng đều.
Nguyễn Hữu Hoài