De etymologia loquamur (3)
Bạn có biết? Trong chữ republic (en) và chữ reality (en), chữ re- ở đầu đều cùng gốc từ res (la) (tương tự các từ khác có liên quan đến chữ res là realize, realization, realism, etc.)
"res" trong tiếng Latinh đơn giản nghĩa là thứ, là vật, là cái gì đó, là "thing" trong tiếng Anh.
res publica (la) ---> republic (en). Bây giờ trong các ngôn ngữ hiện đại coi đây là một chữ. Trong tiếng Anh thì không thấy rõ vì tiếng Anh không có hệ thống "cách ngữ pháp". Ví dụ trong tiếng Tư Lạc Phạt Khắc (Slovenčina / Slovak), republic (en) = republika (sk). Khi chia thành số nhiều chủ cách thì là republiky, tân cách số ít là republiku, vân vân. Chung quy là nó coi đó là 1 từ, mặc dù từ nguyên trong tiếng Latinh là từ 2 chữ. Trong tiếng Latinh khi chia cách thì cả 2 chữ đều được chia. Ví dụ trạng ngữ cách số nhiều thì từ res publica thành rebus publicis
res (la) ---> realis (la), tính từ, nghĩa là "liên quan đến vật"; realitas (latinh trung cổ) ---> real/reality (en)